Login  
 
 
Go Back   Chamber of Secrets > Diagon Alley > The Language Lab

German / Deutsch



Reply
 
Thread Tools
  #21  
Old December 20th, 2007, 5:22 am
Danwa  Male.gif Danwa is offline
First Year
 
Joined: 4476 days
Location: Littleton, Colorado
Age: 34
Posts: 14
Re: German / Deutsch

I remember when I went to school in Germany in summer '06 going to the town of Duisburg. A small group of friends and I were hanging around by the Rhein when a kid comes up and asks in a very thick German (which I believe is Niederdeutsch) accent whether or not we've seen his friend (they were playing hide-and-seek). My friends and I exchanged quizzical looks before the question finally sunk into our heads. We didn't know, but the accent threw us off so much we wound up looking like a bunch of idiots.

Quote:
Originally Posted by Tenshi View Post
Moin Moin!

*has a sudden flashback of going to Greetsiel and the Nordsee*

Has anyone else heard of Die Toten Hosen? I've found that since I left school, I've been listening to them a whole lot, and it's helped me (somewhat) keep my German up.


__________________

Reply With Quote
Sponsored Links
  #22  
Old December 20th, 2007, 9:16 am
dobbylikesme  Female.gif dobbylikesme is offline
First Year
 
Joined: 4953 days
Location: Hamburg
Age: 42
Posts: 85
Re: German / Deutsch

I remember visiting friends near Washington DC, and me and my brother got to go to Highschool with them one day, and visit classes. This one kid said to me, which must have been the only German sentence he knew:
"Ich hau dich mit dein Wiener Schnitzel"


__________________

Johnny Depp
is...



Harry Potter

Reply With Quote
  #23  
Old January 2nd, 2008, 8:24 am
Moriath's Avatar
Moriath  Female.gif Moriath is offline
MODLY CREW
 
Joined: 5036 days
Location: Neverwhere
Posts: 7,037
Re: German / Deutsch

How did I miss this thread?

Quote:
Originally Posted by Danwa View Post
Has anyone else heard of Die Toten Hosen? I've found that since I left school, I've been listening to them a whole lot, and it's helped me (somewhat) keep my German up.
Yes, Die Toten Hosen are relatively well-known in Germany. I prefer their unofficial rivals, Die Ärzte.


Reply With Quote
  #24  
Old January 3rd, 2008, 12:47 am
Tenshi's Avatar
Tenshi  Undisclosed.gif Tenshi is offline
She Who Walks Behind
 
Joined: 5101 days
Posts: 6,298
Re: German / Deutsch

My brother in law and me had a fight about whether the word "gerader" (straighter) exists.

He claims that you can't make something "gerader" as a "Gerade" is already perfect straight, same as you can't make white whiter. But I say that the word "gerader" must exsists, because you can always make curved things "gerader".

Beside that am I not going over the fact that "frägt" doesn't exist.
"Was frägst du mich?"
That sounds so logical.
Even if hardly anybody else does ... Ich stelle Frägen!!!


__________________


The End of the Dream.

Last edited by Tenshi; January 3rd, 2008 at 12:50 am.
Reply With Quote
  #25  
Old January 3rd, 2008, 6:41 am
gertiekeddle's Avatar
gertiekeddle  Female.gif gertiekeddle is offline
Eldest Gruff
 
Joined: 4989 days
Location: Öelda, et sinust ma hoolin
Age: 41
Posts: 5,234
Re: German / Deutsch

Neither frägst nor gerader exist in Hochdeutsch. But while the latter is used in colloquial language rather often, 'frägst' seems to be used in local dialects only.
Many students in my classes had problems with it. It counts as mistake, but they were just used to it from their childhood on.


__________________
(Avatar by Alfonzo)


I don't want to live in a world
where the strong rules and the weak cower.
Harry Dresden.
Reply With Quote
  #26  
Old January 3rd, 2008, 9:45 am
dobbylikesme  Female.gif dobbylikesme is offline
First Year
 
Joined: 4953 days
Location: Hamburg
Age: 42
Posts: 85
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by Tenshi View Post
My brother in law and me had a fight about whether the word "gerader" (straighter) exists.

He claims that you can't make something "gerader" as a "Gerade" is already perfect straight, same as you can't make white whiter. But I say that the word "gerader" must exsists, because you can always make curved things "gerader".

Beside that am I not going over the fact that "frägt" doesn't exist.
"Was frägst du mich?"
That sounds so logical.
Even if hardly anybody else does ... Ich stelle Frägen!!!
This reminds me of this hair product commercial they have on TV now. First they advertise a shampoo that makes your hair "perfectly" straight. Then they suggest additional products for even better results.
How can you top "perfect"??

And yeah, either something already is "gerade", then it cannot be made "gerader", or it isn't "gerade" (as it is curved, in your example) then it is made "gerade".

I understand your confusion though, as in another example, you could take something "klein" and make it "größer" as opposed to "groß". Hmph, confusing.


__________________

Johnny Depp
is...



Harry Potter

Reply With Quote
  #27  
Old January 3rd, 2008, 10:01 am
gertiekeddle's Avatar
gertiekeddle  Female.gif gertiekeddle is offline
Eldest Gruff
 
Joined: 4989 days
Location: Öelda, et sinust ma hoolin
Age: 41
Posts: 5,234
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by dobbylikesme View Post
This reminds me of this hair product commercial they have on TV now. First they advertise a shampoo that makes your hair "perfectly" straight. Then they suggest additional products for even better results.
How can you top "perfect"??
Commercials are a perfect example for these grammar nonsense. They often invent their own words, but which make not so much sense by a closer look at them.


__________________
(Avatar by Alfonzo)


I don't want to live in a world
where the strong rules and the weak cower.
Harry Dresden.
Reply With Quote
  #28  
Old January 3rd, 2008, 7:19 pm
Moriath's Avatar
Moriath  Female.gif Moriath is offline
MODLY CREW
 
Joined: 5036 days
Location: Neverwhere
Posts: 7,037
Re: German / Deutsch

Commercials and advertisements are also very good at mutilating spelling. The ß/ss rule is not that difficult but I see the wrong versions all the time.


Reply With Quote
  #29  
Old January 3rd, 2008, 7:33 pm
gertiekeddle's Avatar
gertiekeddle  Female.gif gertiekeddle is offline
Eldest Gruff
 
Joined: 4989 days
Location: Öelda, et sinust ma hoolin
Age: 41
Posts: 5,234
Re: German / Deutsch

Yes! Or the translation of movies... a classic is "Kuck mal wer da spricht". Ages of students misspelled 'gucken' after that movie came into the cinemas.


__________________
(Avatar by Alfonzo)


I don't want to live in a world
where the strong rules and the weak cower.
Harry Dresden.
Reply With Quote
  #30  
Old January 3rd, 2008, 10:50 pm
aussieboy  Male.gif aussieboy is offline
First Year
 
Joined: 4254 days
Location: Southern California
Posts: 45
Re: German / Deutsch

I take German, but I wanted to know how one translates this motto:

"Play your part and do it well; therein the honor lies."


Reply With Quote
  #31  
Old January 3rd, 2008, 10:53 pm
DeathlyH's Avatar
DeathlyH  Male.gif DeathlyH is offline
Defender of Dogs
 
Joined: 4415 days
Location: In a dream
Posts: 2,129
Re: German / Deutsch

Uhh... Ich ban Brian? That's about all I know.


Reply With Quote
  #32  
Old January 3rd, 2008, 10:53 pm
Tenshi's Avatar
Tenshi  Undisclosed.gif Tenshi is offline
She Who Walks Behind
 
Joined: 5101 days
Posts: 6,298
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by deathly721 View Post
Uhh... Ich ban Brian? That's about all I know.
Ich bin Brian


__________________


The End of the Dream.
Reply With Quote
  #33  
Old January 3rd, 2008, 10:54 pm
aussieboy  Male.gif aussieboy is offline
First Year
 
Joined: 4254 days
Location: Southern California
Posts: 45
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by deathly721 View Post
Uhh... Ich ban Brian? That's about all I know.
Kommen Sie wirklich aus England?


Reply With Quote
  #34  
Old January 3rd, 2008, 10:55 pm
Tenshi's Avatar
Tenshi  Undisclosed.gif Tenshi is offline
She Who Walks Behind
 
Joined: 5101 days
Posts: 6,298
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by aussieboy View Post
I take German, but I wanted to know how one translates this motto:

"Play your part and do it well; therein the honor lies."
I would translate it with:
Spiel deiner Rolle und sei gut; darin liegt die Ehre."

But maybe someone else has a better translation.


__________________


The End of the Dream.
Reply With Quote
  #35  
Old January 4th, 2008, 2:08 am
Anhelda's Avatar
Anhelda  Female.gif Anhelda is offline
Ravenclaw Prefect
 
Joined: 4968 days
Location: Ohio
Posts: 973
Re: German / Deutsch

Yay, German! My Mutti is from Germany (born in Doebln, but grew up in various Bavarian locations) and I've still got lots of close family there, including my Oma, who lives in Muenchen. I was just visiting her in November and had a great time. My Onkel, who uses Austrians as the butt of all his jokes, tells me this one:

Johann, ein Mann von WIen, wird nach London reisen, und er hat angst, denn er spricht kein Englisch. Ein Freund sagt zu ihn ,,Hab kein angst, weil Englisch ist nur Deutsch, aber langsam gesprochen." Deshalb fuellst Johann sich besser, und er geht auf seine Reise. Als er in London ist, besucht er ein Gasthaus, und er findet ein freundlicher Mann darin. Johann fingt an, mit ihn zu unterhalten, und er ist sehr froh das er versteht alles was der Mann sagt und der Mann kann ihn auch gut verstehen. Die Beide redet miteinander ungefaehr ein viertel Stunde.
Endlich fragt der Mann ,,W o r a u s___k o m m e n___S i e?"
Johann antwortet ,, i c h___k o m m e___a u s___W i e n."
,,W i r k l i c h?___ I c h___k o m m e___a u s___L i n z." sagt der Mann.
Johann fragt ,,D a n n___w a r u m___s p r e c h e n___w i r___E n g l i s c h?"

Any errors in word choice or grammar are, of course, mine, but that's one of my Onkel's favorite jokes. Apologies to any Austrians who may read it.


__________________
Rejoice in the Lord always. I will say again, Rejoice!"--Phillipians 4:4
"No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world."--Robin Williams, Dead Poets Society
Cogito, ergo sum Ravenclaw
Awesome Ravenclaw Princess of the Strawberry-ness/Pottermore Ravenclaw & Thunderbird
Back to COS, the Forum that Lived
Reply With Quote
  #36  
Old January 4th, 2008, 10:23 am
gertiekeddle's Avatar
gertiekeddle  Female.gif gertiekeddle is offline
Eldest Gruff
 
Joined: 4989 days
Location: Öelda, et sinust ma hoolin
Age: 41
Posts: 5,234
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by Tenshi View Post
I would translate it with:
Spiel deiner Rolle und sei gut; darin liegt die Ehre."

But maybe someone else has a better translation.
I would say 'Spiele Deine Rolle und bleib gut; darin liegt die Ehre.' Just to poke Tenshi, who did a grammar mistake.

Quote:
Originally Posted by Anhelda View Post
Yay, German! My Mutti is from Germany (born in Doebln, but grew up in various Bavarian locations) and I've still got lots of close family there, including my Oma, who lives in Muenchen. I was just visiting her in November and had a great time.
Aww... it sounds so cute when you use the German terms Mutti, Oma, Onkel in English sentences. Does your family usually do so? Its interesting!


__________________
(Avatar by Alfonzo)


I don't want to live in a world
where the strong rules and the weak cower.
Harry Dresden.
Reply With Quote
  #37  
Old January 4th, 2008, 11:58 am
Tenshi's Avatar
Tenshi  Undisclosed.gif Tenshi is offline
She Who Walks Behind
 
Joined: 5101 days
Posts: 6,298
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by gertiekeddle View Post
I would say 'Spiele Deine Rolle und bleib gut; darin liegt die Ehre.' Just to poke Tenshi, who did a grammar mistake.
Ehhhhh "do" = "machen", "tun" or not? So "do it well" = "mach es gut"
Wouldn't "bleib gut" be "stay good", "remain good"?


__________________


The End of the Dream.
Reply With Quote
  #38  
Old January 4th, 2008, 12:32 pm
gertiekeddle's Avatar
gertiekeddle  Female.gif gertiekeddle is offline
Eldest Gruff
 
Joined: 4989 days
Location: Öelda, et sinust ma hoolin
Age: 41
Posts: 5,234
Re: German / Deutsch

Literally it would be remain, yep. But actually I did this not on purpose, just felt like 'bleiben' fits better. The mistakes were 'Spiel' (its spiele) and 'Deiner' (its Deine). Sorry for the confusion!


__________________
(Avatar by Alfonzo)


I don't want to live in a world
where the strong rules and the weak cower.
Harry Dresden.
Reply With Quote
  #39  
Old January 4th, 2008, 12:34 pm
Alastor's Avatar
Alastor  Male.gif Alastor is offline
Keeper of the Mignon Eggs
 
Joined: 5879 days
Posts: 6,486
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by Tenshi View Post
Ehhhhh "do" = "machen", "tun" or not? So "do it well" = "mach es gut"
Wouldn't "bleib gut" be "stay good", "remain good"?
Considering the original text 'do it well' meaning play that role well, I as non German would prefer 'mach es gut'. As it seems to be the one of the three that comes closest.


__________________



Reply With Quote
  #40  
Old January 4th, 2008, 2:12 pm
Tenshi's Avatar
Tenshi  Undisclosed.gif Tenshi is offline
She Who Walks Behind
 
Joined: 5101 days
Posts: 6,298
Re: German / Deutsch

Quote:
Originally Posted by gertiekeddle View Post
Literally it would be remain, yep. But actually I did this not on purpose, just felt like 'bleiben' fits better. The mistakes were 'Spiel' (its spiele) and 'Deiner' (its Deine). Sorry for the confusion!
Ooops that was a typo.


__________________


The End of the Dream.

Last edited by Tenshi; January 4th, 2008 at 2:16 pm.
Reply With Quote
Reply
Go Back  Chamber of Secrets > Diagon Alley > The Language Lab

Bookmarks

Tags
german, lower german


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT +1. The time now is 7:21 am.


Powered by: vBulletin, Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Original content is Copyright © MMII - MMVIII, CoSForums.com. All Rights Reserved.
Other content (posts, images, etc) is Copyright © its respective owners.