| Login | Floo Network |
| Notices |
|
#41
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Quote:
That's quite a random first word to know (;
__________________
"It is our choices, that show what we are, far more than our abilities." |
| Sponsored Links |
|
#42
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Perhaps connected with the Flemish comedian Urbanus' song that goes "plastic zakske plastic zakske"?
Quote:
Ik geef om taal, en zowel de Nederlandse als de Engelse kan ik vrij perfekt schrijven en spreken. Dat doe ik dan ook, vind ik belangrijk. Ik probeer mijzelf altijd heel nauwkeurig te verwoorden, zeg maar. Het is toch een soort visitekaartje, en daarom vind ik straattaal, sms-taal en al die dingen meer een beetje vervelend en om eerlijk te zijn, een beetje beneden mijn waardigheid. Je kan je mening zoveel meer elan geven door het niet alleen korrekt maar ook mooi aangekleed te presenteren. Dat de Nederlandse taal ooit zal vergaan, dát kan me dan weer geen ene zak schelen. De wereld wordt wereldser, alles wordt internationaal, interkultureel, en straks zijn we weer allemaal mens. Allemaal "aardling", in plaats van Nederlander of Belg (of erger nog, Nederlander, Vlaming of Waal) of Marokkaan of Rus of Amerikaan. Zo hoort het ook. Nationaliteiten, dat verdeelt ons alleen maar. En de verdwijning van talen, ook "de onze", dat is maar een klein offer. (Overigens spreek ik geen Esperanto. :P)Bovendien vind ik Nederlands dus echt gewoon naar. Niet alleen moeilijk en hier en daar ronduit onlogisch, maar gewoon bot, boers, onvriendelijk, onelegant. Bah. Nare taal. Maar toch hou ook ik er wel een beetje van. Het blijft je moerstaal, en hoewel ik me inmiddels waarschijnlijk nog wel iets eloquenter kan verwoorden in het Engels, blijft Nederlands toch de taal waarin mijn gevoelens het meest intens, het meest gemeend in kunnen worden geuit. Tegenstrijdig hieraan heb ik nogal eens de neiging uit te schieten in mijn Nederlands-traditionalisme door Anglicismen etc. zo Nederlands mogelijk te spellen ("diskussie", "ekskuses" en "mijn inboks tsjekken") Tja, ik kan mijn taalpurisme aan de ene kant en mijn taal-defaitisme (in de oude zin van het woord) ook niet helemaal met elkaar rijmen. Gevoelskwestie. ![]()
__________________
What's that I feel now, beating in my heart? I've felt that beat before
Hey, what's that I feel now, beating in my heart? I feel it more and more It's the rumble of freedom calling, calling up to the sky It's the rumble of the old ways a-falling, you can feel it if you try You can feel it if you try Phil Ochs Last edited by Vladimir_Lupin; December 30th, 2008 at 5:50 pm. |
|
#43
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Quote:
I can remember all the words, but not the order they're meant to go into ![]() EDIT: Oh, and, as an English person, I think Dutch looks slightly Germanic, but also, I see the similarities to some English words. I find the G's and R's quite difficult. |
|
#44
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Ah, geen idee wat dit topic inhoud. Soort van andere mensen kunnen hier nederlands leren of bekijken ofzo?
Anyway, ben net nieuw op dit forum, dus don't blame me. Hehe. xD |
|
#45
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
Quote:
Dus is het meer een ontmoetingsplek voor de Nederlanders on site geworden. Maar iedereen die Nederlands wil leren is welkom ![]() Everyone who wants to learn Dutch is welcome to ask anything.
__________________
![]() I´m evil... Fear Me... Weeeee Remember the days of the Care Bears SHOULD HAVE BEEN HAGGIS!!! “Love is a canvas furnished by Nature and embroidered by imagination.” ~ Voltaire avatar by icondothat |
|
#46
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Quote:
![]()
__________________
![]() ©2006 *auroreblackcat
|
|
#47
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Hehe, tsja... altijd even wennen zo'n nieuw forum.
Ach... wel leuk zo'n topic met allemaal Nederlanders. ![]() |
|
#48
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
hoi
![]()
__________________
|
|
#49
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
is deze thread al weer dood?
T' is maar raar om Nederlands te typen hierzo, hahaha ik krijg steeds de neiging om Engels te gaan praten. Maar goed, om een discussie te beginnen Nederlandse vertaling van namen, goed/slecht ?
__________________
It does not do good to dwell on dreams, and forget to live. 'So, did you and Ginny do it?'
|
|
#50
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Slecht, die namen voelen altijd zo raar aan. Daarom lees ik eigenlijk altijd de engelse boeken. Aan de andere kant, tis maar wat je gewend bent. Sommige namen klinken ook zo raar....
__________________
"I would rather have a prostate exam on live television by a guy with very cold hands than have a Facebook page." - George Clooney, on his aversion to the social networking site. |
|
#51
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
Could you all possibly post English translations of what you are saying? Since I speak German, I see a lot of similarities between the languages.
__________________
![]() The Next Mesut Özil (Although we must ignore the jersey) |
|
#52
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Sure, no prob. I was saying the Dutch translations of names feel funny and that I prefer the original ones. But it depends on what your used to...
__________________
"I would rather have a prostate exam on live television by a guy with very cold hands than have a Facebook page." - George Clooney, on his aversion to the social networking site. |
|
#53
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Jaa ik vind het ook maar raar, vooral als ik dan de films kijk, dan moet ik soms zelfs nog nadenken wie dat ook al weer was. Ik heb namelijk de Engelse boeken niet, ik zou ook niet weten hoe ik er aan moet komen, in het kleine stadje waar ik woon hebben ze ze nergens te koop, en wil ik ze bij de bieb lenen moet ik ook naar een andere stad. De enige manier voor mij is bol.com, maar dat is ook niet al te goedkoop.
English: Yeah, for me it's strange too, especially when I watch the movies, sometimes I need to think twice before I realize who the person was again. I do not own the English books, and I have no idea where i should get them, in the little town where I live they're not for sale, and if want to get them at the library I'll also have to go to a bigger city. The only way for me is Bol.com, but that's not very cheap.
__________________
It does not do good to dwell on dreams, and forget to live. 'So, did you and Ginny do it?'
|
|
#54
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
Ik heb deel 1-4 voor het eerst in het Nederlands gelezen en de delen 5-7 allemaal in het Engels. De Nederlandse haalde ik dan later in de bieb. Dus ja, van deel 1-4 ken ik de Nederlandse termen redelijk goed, maar van de latere delen wordt het toch wat lastig...
Ik vind ze meestal wel goed gevonden. Ze geven de boeken soms wel een beetje een kinderlijkere uitstraling, maar hij weet de termen wel het juiste 'gevoel' mee te geven. Zwerkbal klinkt voor een Nederlander toch magischer dan 'Quidditch' - of neem bijv. 'Glamorgana' - dat klinkt toch beter dan 'Veela' in 't Nederlands. Vooral ook omdat Wiebe niet alleen iets raars verzint maar ook er ook gewoon woordgrapjes in stopt ( Little Hangleton - Havermout en Great Hangleton - Musley, dat is gewoon humor). Of hij maakt het herkenbaarder voor een Nederlander - sophorous bean (wat in de Draught of Living Death gaat) naar 'sodejusboon' - klinkt bijna hetzelfde, maar is wel herkenbaarder. (en heeft ook nog de connectie naar 'juice' of jus). Natuurlijk, sommige dingen vind ik gewoon niet passen (Heer Pechtol voor Sir Luckless?) en lang niet alles is goed, maar ik vind het persoonlijk beter dan een Nederlands boek vol met Engelse (klinkende) woorden. Overigens lees ik dus wel liever de Engelse boeken, maar met het Nederlands is ook niets mis... Translation: I first read books 1-4 in Dutch and 5-7 in English. I borrowed the Dutch versions of those books from the library. So, I can recall the Dutch translations from the books 1-4 quite well, but it gets a bit more difficult for the last books. I think that they are usually quite original. Sometimes they give the books a more 'childish' tone but he does succeed in giving the word the correct feeling. Zwerkbal would seem more 'magical' for a Dutch person than 'Quidditch' would - or take Glamorgana, to me it sounds better than when you'd pronounce Veela in Dutch (that would sound like 'Vay-la' (and written like 'Viela' it's just plain wrong!). Especially because of the fact that Wiebe (the Dutch translator) doesn't only come up with something strange, he also manages to incorporate puns. (Little Hangleton has been translated as 'Havermouth' (an 'anglized' form of the Dutch word for 'porridge - compare with names like Portsmouth or something --- and Greater Hangleton was translated as 'Musley' (an English-sounding name) but it correlates to mueli (breakfast cereal)). Or he adjusts the words to make them more understandable to a Dutch person - he translates 'sophorous bean' (the bean that's put into the Draught of the Living Death) to 'sodejusboon' (a Dutch word to express astonishment) - it sounds alike but it is easier to 'recognize'. (it also has a connection with the word 'juice' or 'jus' (gravy).)) Of course, some things just don't fit (Heer Pechtol (the Dutch minister for Education and Culture is names mr. PechtolD - I don't think it's a coincidence...) for Sir Luckless) and not everything is perfect, but I still think that it's better than a Dutch book filled with English (sounding) words. By the way, I do prefer to read the book in English, but there is nothing wrong with the Dutch ones - though the translations DO get worse as the series progresses. They shouldn've have set him a deadline! Look at the Japanese books, as far as I know, the translator isn't set a deadline and that translation is better most other Eastern language versions...
__________________
|
|
#55
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
nederland is gewoon baas. blowen, zuipen, roken... in nederland mag en gebeurt er zoveel in die trant, geweldig land.
|
|
#56
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
Ja, maar ik denk niet dat we ons daar op moeten richten op dit forum
![]()
__________________
![]() I´m evil... Fear Me... Weeeee Remember the days of the Care Bears SHOULD HAVE BEEN HAGGIS!!! “Love is a canvas furnished by Nature and embroidered by imagination.” ~ Voltaire avatar by icondothat |
|
#57
|
|||
|
|||
|
Re: Dutch / Nederlands
jaweeeeeeeel joh :P
|
|
#58
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
Quote:
"I don't think that we need to follow it on the Forum." Is that correct?
__________________
![]() FIJI HO! |
|
#59
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
maar is but.
Yes, but I don't think we should focus on...
__________________
![]() I´m evil... Fear Me... Weeeee Remember the days of the Care Bears SHOULD HAVE BEEN HAGGIS!!! “Love is a canvas furnished by Nature and embroidered by imagination.” ~ Voltaire avatar by icondothat |
|
#60
|
||||
|
||||
|
Re: Dutch / Nederlands
Almost...
![]() They have some Dutch books here. I think I will try to read one of them and see how much I understand.
__________________
![]() FIJI HO! |
![]() |
![]() |
|
Powered by: vBulletin, Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Original content is Copyright © MMII - MMVIII, CoSForums.com. All Rights Reserved. Other content (posts, images, etc) is Copyright © its respective owners. |
|